(タイトルはAIに付けてもらいました)
先週もピアノ教室に行った。先生の前で、宿題になっていた「フレール・ジャック」を弾いた。
最初、題名から曲を想像できなかったが、先生が弾いてくれたら、すぐわかった。聴いたことのある曲だ。
ドレミド ドレミド ミファソー ミファソー
ソラソファミード ソラソファミード ドソド ドソド
最後の「ドソドー」が鐘の音で、フランス語では「ディン ドン ダン」と歌っていたのではないだろうか?
修道院で坊さんが寝過ごして、時を告げる鐘を鳴らさない。そこで、坊さんに「眠ってるの?眠ってるの?早く起きて、鐘を鳴らしなさい」というような歌だ。坊さんの名前をジャックと言う。
尼さんは英語でシスター、フランス語でスール。坊さんは、フランス語でフレール。だから、ジャック修道士はフレール・ジャックとなる。
ジャック修道士 ジャック修道士
眠っているの?眠っているの?
朝の鐘を鳴らしなさい 朝の鐘を鳴らしなさい
ディンドンダン ディンドンダン
他愛無い歌だが、小僧はなんとなくノンビリしたところが好きだ。皆さんはどうだろうか?映画「男はつらいよ」に出てくるゲンちゃんを思い出すのは小僧だけだろうか?
(はてなブログとブログ村のランキングに参加中。下の四つのバナーをクリックしていただければ、幸いです)